FORMA

Napačni prevod: takšno je v resnici stanje Luke Dončića

Drakslar miri in opozarja, da prevod njegove izjave ni bil pravilno povzet.
Fotografija: Luka Dončić je dobro pripravljen na vrnitev v ZDA, pravi njegov kondicijski trener.  FOTO: Usa Today Uspw Reuters Pictures
Odpri galerijo
Luka Dončić je dobro pripravljen na vrnitev v ZDA, pravi njegov kondicijski trener.  FOTO: Usa Today Uspw Reuters Pictures

V medijih je v četrtek završalo, da Luka Dončić ni v najboljši formi, a kot je slišati danes, je prišlo do hude napake pri prevodu in povzemanju izjav iz tujih medijev. Lukov kondicijski trener Jure Drakslar namreč ni dejal, da Luka ni v dobri formi, temveč je na vprašanje, ali je pripravljen igrati jutri, odgovoril tako: »Seveda. Trenutno ni v najboljši igralni formi, a to je popolnoma normalno, saj do konca junija ni na sporedu tekem. Brez dvoma pa je pripravljen igrati košarko,« je dejal in dodal, da za dobro igro potrebuje vajo in svojo ekipo, s katero bo igral 5 na 5. »Seveda lahko vadi in igra s slovenskimi košarkarji, a to ni enako, kot če bi igral s svojo ekipo iz Dallasa.«

O tem, da so Drakslarjevo izjavo za ruski medij v tujini povzemali napačno, poroča na twitterju tudi Tim Cato. Poudaril je, da se je pri prevodu izpustila beseda 'game' (of coursenow he is not in the best game shape) in da je želel Drakslar povedati, da ni v najboljši igralni formi, kar je glede na trenutne razmere povsem normalno in velja tudi za vse druge igralce NBA, saj niso igrali resne tekme že nekaj mesecev. Piše še, da je Luka v dobri fizični formi, da ima vsak dan kondicijske treninge in treninge za moč. Trenira tudi igro 5 na 5, posebej pa je pozoren na prehrano.


 

Predstavitvene informacije

Komentarji:

Predstavitvene informacije