HRVAŠKI TISK

Med Slovenijo in Hrvaško se je (spet) zapletlo

Objavljeno 10. maj 2013 13.06 | Posodobljeno 10. maj 2013 13.06 | Piše: STA, T. L.

Beseda »stay« iz memoranduma je novi »junction«, trdi Večernji list.

Hrvaška naj bi pristopno pogodbo podpisala 9. decembra

ZAGREB – Obisk slovenskega predsednika Boruta Pahorja v Zagrebu naj bi dal nov zagon prijateljskim odnosom med Hrvaško in Slovenijo, a se je začelo zapletati, še preden se je srečal s hrvaškim predsednikom Ivom Josipovićem, poroča danes Jutarnji list. Beseda »stay« iz memoranduma je novi »junction«, trdi Večernji list.

Zagrebško sodišče je za 30 dni prestavilo obravnavo ene od tožb Privredne banke Zagreb (PBZ) proti Ljubljanski banki (LB) in Novi Ljubljanski banki (NLB), ker je zahtevalo uradni hrvaški prevod memoranduma o reševanju spora o LB, ki sta ga vladi podpisali marca na Mokricah, izpostavlja Jutarnji list.

Pojasnjuje, da sodnik Nikola Raguz ni sprejel hrvaškega prevoda memoranduma, ki ga je predstavil odvetnik LB, niti hrvaškega prevoda, ki ga je ponujala odvetnica PBZ, ker da nobeden teh prevodov ni uradni hrvaški dokument.

Prekinitev ali zaustavitev?

Razlika med različicama ni majhna, težava pa je v besedah »prekinitev« in »zaustavitev«, poudarja časnik. Kot pojasnjuje, je prekinitev pravni termin, ki pomeni mirovanje spora tudi do 15 let, zaustavitev pa pomeni, da spor miruje največ tri leta.

»Zdi se, da skuša Ljubljanska banka iztržiti dolgoletno mirovanje spora, kar je rešitev, ki nikakor ni v interesu Hrvaške,« ocenjuje časnik.

V pravnem slovarju Black' Law Dictionary je beseda »stay« opisana kot »prestavitev ali zaustavitev postopka, razsodbe ali podobnega«, a ne navaja, kako dolgo bo prestavitev trajala, dodaja časnik. Ugotavlja tudi, da beseda »stay« vsaj obstaja kot pravni termin v nasprotju z besedo »junction« iz arbitražnega sporazuma.

Različni prevodi

Tudi Večernji list se vprašuje, ali bo beseda »stay« postala novi »junction« – termin, ki sta ga državi različno prevedli v primeru arbitražnega sporazuma o načinu urejanja spora o meji na morju.

V časniku menijo, da je hrvaški predsednik v četrtek razblinil vse dvome o tem, ali Hrvaška spoštuje memorandum z Mokric, ko je povedal, da Hrvaška ravna v skladu z dokumentom.

Večernji list sicer več pozornosti namenja dejstvu, da se hrvaški premier Zoran Milanović ni udeležil sprejema v čast dneva Evrope, ki ga je v četrtek pripravila delegacija EU v Zagrebu, kot Pahorjevemu obisku v Zagrebu. Pahor je bil na sprejemu, kjer se je srečal tudi z nekdanjo hrvaško premierko Jadranko Kosor.

Novi list poudarja, da je srečanje Pahorja in Josipovića potekalo v prijateljskem ozračju, čeprav sta morala govoriti tudi o LB. Povzema tudi Pahorjevo izjavo o dogovoru obeh držav, da bosta spor čim prej uredili.

Deli s prijatelji